Home > Art Collections > Chinese Calligraphy > Huang Shengchen 黄生辰


Huang Shengchen 黄生辰.

huangshengchen_photo (27K) Huang Shengchen's pieces display a variety of calligraphic styles, each with a definite vigor in the brushwork. One of his specialties is bronze engraving or "bell and pot" script (jin wen, 金文) that originated ca. 1600 BCE during the Shang dynasty and continued in use into the Zhou dynasty (1066-256 BCE).

huang_visit_1 (36K)

A photo from Huang Shengchen's visit to the United States to see his daughter and son-in-law (see picture right: Daniel, Cameron, Mr. Huang, Martin, Yiju, Mrs. Huang).

huangshengchen_sig (16K) huangshengchen_sealslower (15K) huangshengchen_sealupper (14K)
Signature & seals


huanhshengchen_yuefu_quote (228K)
Detail:
huanhshengchen_yuefu_quote_detail (124K)
Creator.Personal Name: 黄生辰.
Creator.Personal Name: Huang Shengchen.
Creator.Role: calligrapher.
Title: [Quote from Yue Fu's (乐甫) poem: After Rain (雨後)]
Description: hanging scroll; ink on suen paper (bronze engraving and semicursive scripts); inscribed and signed by the artist; six artist's seals.
Type: Calligraphy--Chinese.
Type: Scroll (Visual work)--Chinese.
Style.Period: Contemporary.
Culture: Chinese.
Material.Medium: ink.
Measurements: 26 x 53 in.
Location.Current Repository: private collection, C. J. Campbell (Chicago, Ill.)
Rights: C. J. Campbell.
Record Type: work.

Text:
雨後树林润
松间月惊心

Translation of text:
After rain, the forest is sleek,
between the pines, the moon startles my heart.

Complete poem (Chinese):
雨後树林润
松间月惊心
笑而思故园
异客在异乡

Complete poem (English):
After rain, the forest is sleek,
between the pines, the moon startles my heart.
I smile and think of home,
a foreign guest in a foreign land.


huangshengchen_menghaoran_quote (203K)
Detail:
huangshengchen_menghaoran_quote_detail (126K)
Creator.Personal Name: 黄生辰.
Creator.Personal Name: Huang Shengchen.
Creator.Role: calligrapher.
Title: [Quote from Meng Haoran's (孟浩然) poem: In Summer at the South Pavilion Thinking of Xing (夏日南亭怀辛大)]
Description: hanging scroll; ink on suen paper (bronze engraving and semicursive scripts); inscribed and signed by the artist; four artist's seals.
Type: Calligraphy--Chinese.
Type: Scroll (Visual work)--Chinese.
Style.Period: Contemporary.
Culture: Chinese.
Material.Medium: ink.
Measurements: 26 x 53 in.
Location.Current Repository: private collection, C. J. Campbell (Chicago, Ill.)
Rights: C. J. Campbell.
Record Type: work.

Text:
荷风送香气
竹露滴清响

Translation of text:
The wind brings me odours of lotuses,
And bamboo leaves drip with a music of dew....

Complete poem (Chinese):
山光忽西落,池月渐东上。
散发乘夜凉,开轩卧闲敞。
荷风送香气,竹露滴清响。
欲取鸣琴弹,恨无知音赏。
感此怀故人,中宵劳梦想。

Complete poem (English):
The mountain-light suddenly fails in the west,
In the east from the lake the slow moon rises.
I loosen my hair to enjoy the evening coolness
And open my window and lie down in peace.
The wind brings me odours of lotuses,
And bamboo leaves drip with a music of dew....
I would take up my lute and I would play,
But, alas, who here would understand?
And so I think of you, old friend,
O troubler of my midnight dreams !


huangshengchen_original_couplet (217K)
Detail:
huangshengchen_original_couplet_detail (142K)
Creator.Personal Name: 黄生辰.
Creator.Personal Name: Huang Shengchen.
Creator.Role: calligrapher.
Title: [Couplet composed by Huang Shengchen incorporating my Chinese name (康儒) and my Buddhist name (心月)]
Description: hanging scroll; ink on suen paper (bronze engraving and semicursive scripts); inscribed and signed by the artist; six artist's seals.
Type: Calligraphy--Chinese.
Type: Scroll (Visual work)--Chinese.
Style.Period: Contemporary.
Culture: Chinese.
Material.Medium: ink.
Measurements: 26 x 53 in.
Location.Current Repository: private collection, C. J. Campbell (Chicago, Ill.)
Rights: C. J. Campbell.
Record Type: work.

Text:
康莊如肅
儒觀洋洋
心香似蘭
月光朗朗

Translation of text:
Broad vision like an august scholar’s purview is vast,
Heartfelt devotion* like the orchid moon’s** light is bright.

* the incense of the mind, or heart; i.e., sincere/heartfelt devotion
** orchid moon; i.e., the seventh month


huangshengchen_deermountain_lg (348K) Creator.Personal Name: 黄生辰.
Creator.Personal Name: Huang Shengchen.
Creator.Role: calligrapher.
Title: [Quote from poem by Luo Tao]
Description: hanging scroll; ink on suen paper (bronze engraving and semicursive scripts); inscribed and signed by the artist; three artist's seals.
Type: Calligraphy--Chinese.
Type: Scroll (Visual work)--Chinese.
Style.Period: Contemporary.
Culture: Chinese.
Material.Medium: ink.
Measurements: 27 x 27 in.
Location.Current Repository: private collection, C. J. Campbell (Chicago, Ill.)
Rights: C. J. Campbell.
Record Type: work.

Translation of text:
Encountering deer
one knows they are deep in the mountains.

Text:
逢鹿觉山深


huangshengchen_templebell_lg (409K) Creator.Personal Name: 黄生辰.
Creator.Personal Name: Huang Shengchen.
Creator.Role: calligrapher.
Title: [Quote from poem by Luo Tao]
Description: hanging scroll; ink on suen paper (bronze engraving and semicursive scripts); inscribed and signed by the artist; three artist's seals.
Type: Calligraphy--Chinese.
Type: Scroll (Visual work)--Chinese.
Style.Period: Contemporary.
Culture: Chinese.
Material.Medium: ink.
Material.Support: paper.
Measurements: 27 x 27 in.
Location.Current Repository: private collection, C. J. Campbell (Chicago, Ill.)
Rights: C. J. Campbell.
Record Type: work.

Translation of text:
The sound of bells lets one know
they are nearing the temple.

Text:
闻钟知寺近


huangshengchen_libaipoem_lg (327K) Creator.Personal Name: 黄生辰.
Creator.Personal Name: Huang Shengchen.
Creator.Role: calligrapher.
Title: [Poem by Li Bai]
Description: hanging scroll; ink on suen paper (bronze engraving and semicursive scripts); inscribed and signed by the artist; four artist's seals.
Type: Calligraphy--Chinese.
Type: Scroll (Visual work)--Chinese.
Style.Period: Contemporary.
Culture: Chinese.
Material.Medium: ink.
Material.Support: paper.
Measurements: 27 x 27 in.
Location.Current Repository: private collection, C. J. Campbell (Chicago, Ill.)
Rights: C. J. Campbell.
Record Type: work.

Translation of "Alone Looking at the Mountain" (獨坐敬亭山) a poem by Li Bai—a.k.a. Li Po, Li T'ai Po—701-762 C.E., Tang Dynasty:
All the birds have flown up and gone;
A lonely cloud floats leisurely by.
We never tire of looking at each other—
Only the mountain and I.

Text:
眾鳥高飛盡
孤云獨去閑
相看兩不厭
只有敬亭山


huangshengchen_dufu_quote (137K)
Detail:
huangshengchen_dufu_quote_detail (132K)
Creator.Personal Name: 黄生辰.
Creator.Personal Name: Huang Shengchen.
Creator.Role: calligrapher.
Title: [Quote from a poem by Du Fu]
Description: hanging scroll; ink on suen paper (bronze engraving and semicursive scripts); inscribed and signed by the artist; four artist's seals.
Type: Calligraphy--Chinese.
Type: Scroll (Visual work)--Chinese.
Style.Period: Contemporary.
Culture: Chinese.
Material.Medium: ink.
Material.Support: paper.
Measurements: 13.5 x 53 in.
Location.Current Repository: private collection, C. J. Campbell (Chicago, Ill.)
Rights: C. J. Campbell.
Record Type: work.

Quote from a poem by Du Fu:
Thunder suddenly brings rain to thousands of mountains,
The flowery atmosphere is nebulous like a hundred lilies fragrance.

Text:
雷声忽送千峰雨
花气浑如百合香


huangshengchen_quietobserving_lg (110K)
Detail:
huangshengchen_quietobserving_detail (242K)
Creator.Personal Name: 黄生辰.
Creator.Personal Name: Huang Shengchen.
Creator.Role: calligrapher.
Title: 静观 [Quietly observing]
Description: hanging scroll; ink on suen paper (bronze engraving and semicursive scripts); inscribed and signed by the artist; three artist's seals.
Type: Calligraphy--Chinese.
Type: Scroll (Visual work)--Chinese.
Style.Period: Contemporary.
Culture: Chinese.
Material.Medium: ink.
Material.Support: paper.
Measurements: 13.5 x 53 in.
Location.Current Repository: private collection, C. J. Campbell (Chicago, Ill.)
Rights: C. J. Campbell.
Record Type: work.

Translation of text:
Quiet observing.

Text:
静观


huangshengchen_spiritofwriting_lg (104K)
Detail:
huangshengchen_spiritofwriting_detail (247K)
Creator.Personal Name: 黄生辰.
Creator.Personal Name: Huang Shengchen.
Creator.Role: calligrapher.
Title: 書神 [Spirit of writing]
Description: hanging scroll; ink on suen paper (semicursive script); inscribed and signed by the artist; three artist's seals.
Type: Calligraphy--Chinese.
Type: Scroll (Visual work)--Chinese.
Style.Period: Contemporary.
Culture: Chinese.
Material.Medium: ink.
Material.Support: paper.
Measurements: 13.5 x 53.5 in.
Location.Current Repository: private collection, C. J. Campbell (Chicago, Ill.)
Rights: C. J. Campbell.
Record Type: work.

Translation of text:
Spirit of writing (black characters)

Text:
書神


huangshengchen_takewingandfly_lg (174K) Creator.Personal Name: 黄生辰.
Creator.Personal Name: Huang Shengchen.
Creator.Role: calligrapher.
Title: 奋飞 [Take wing and fly]
Description: unmounted; ink on suen paper (bronze engraving and semicursive scripts); inscribed and signed by the artist; three artist's seals.
Type: Calligraphy--Chinese.
Style.Period: Contemporary.
Culture: Chinese.
Material.Medium: ink.
Material.Support: paper.
Measurements: 27 x 27 in.
Location.Current Repository: private collection, C. J. Campbell (Chicago, Ill.)
Rights: C. J. Campbell.
Record Type: work.

Translation of text:
Take wing and fly.

Text:
奋飞


huangshengchen_dream_lg (79K) Creator.Personal Name: 黄生辰.
Creator.Personal Name: Huang Shengchen.
Creator.Role: calligrapher.
Title: 梦 [Dream]
Description: unmounted; ink on suen paper (bronze engraving and semicursive scripts); inscribed and signed by the artist; three artist's seals.
Type: Calligraphy--Chinese.
Type: Scroll (Visual work)--Chinese.
Style.Period: Contemporary.
Culture: Chinese.
Material.Medium: ink.
Measurements: 17 x 24 in.
Location.Current Repository: private collection, C. J. Campbell (Chicago, Ill.)
Rights: C. J. Campbell.
Record Type: work.

Translation of text:
Dream

Text:


huangshengchen_springrain_lg (128K) Creator.Personal Name: 黄生辰.
Creator.Personal Name: Huang Shengchen.
Creator.Role: calligrapher.
Title: 春雨 [Spring Rain]
Description: unmounted; ink on suen paper (semicursive script); signed by the artist; three artist's seals.
Type: Calligraphy--Chinese.
Style.Period: Contemporary.
Culture: Chinese.
Material.Medium: ink.
Material.Support: paper.
Measurements: 12 x 32 in.
Location.Current Repository: private collection, Daniel von Brighoff (Chicago, Ill.)
Rights: Daniel von Brighoff.
Record Type: work.

Translation of text:
Spring rain.

Text:
春雨


huangshengchen_liuyuxi_quote (141K)
Detail:
huangshengchen_liuyuxi_quote_detail (202K)
Creator.Personal Name: 黄生辰.
Creator.Personal Name: Huang Shengchen.
Creator.Role: calligrapher.
Title: [Quote from Liu Yuxi Poem]
Description: hanging scroll; ink on paper; cursive script; inscribed and signed by the artist; three artist's seals.
Date.Created: 1999
Type: Calligraphy--Chinese--1999.
Type: Scroll (Visual work)--Chinese.
Style.Period: Contemporary.
Culture: Chinese.
Material.Medium: ink.
Material.Support: paper.
Measurements: 14 x 38 in.
Location.Current Repository: private collection, C. J. Campbell (Chicago, Ill.)
Rights: C. J. Campbell.
Record Type: work.

Translation of quotation from Liu Yuxi, 劉禹錫, (772-842 CE)):
Some thatched huts idle facing water
One autumn lamp evening reading books

數間茅屋閒臨水
一盞秋燈夜讀書


Full Poem in Chinese:
Escorting Cao Qu Returning to
Central Yuezhou into Retirement Poem
(送曹璩歸越中舊隱詩)

行盡瀟湘万里餘
少逢知己憶吾廬
數間茅屋閒臨水
一盞秋燈夜讀書
地遠何當隨計吏
策成終自詣公車
剡中若問連州事
唯有千山畫不如


huangshengchen_taodeching_quote_1_lg (121K)
Detail:
huangshengchen_taodeching_quote_detail (236K)
Creator.Personal Name: 黄生辰.
Creator.Personal Name: Huang Shengchen.
Creator.Role: calligrapher.
Title: [Dao De Jing, Section 1]
Description: hand scroll; ink on suen paper (bronze engraving and semicursive scripts); inscribed and signed by the artist; six artist's seals.
Type: Calligraphy--Chinese.
Type: Scroll (Visual work)--Chinese.
Style.Period: Contemporary.
Culture: Chinese.
Material.Medium: ink.
Material.Support: paper.
Measurements: 53 x 13.5 in.
Location.Current Repository: private collection, C. J. Campbell (Chicago, Ill.)
Rights: C. J. Campbell.
Record Type: work.

Translation of text:
Darkness within darkness,
The gateway to all understanding.

Text:
玄之又玄
众妙之门


huangshengchen_Zhuangzi_quote (195K)
Detail:
Creator.Personal Name: 黄生辰.
Creator.Personal Name: Huang Shengchen.
Creator.Role: calligrapher.
Title: [Zhuangzi 莊子 quote]
Description: hanging; ink on suen paper (bronze engraving and semicursive scripts); inscribed and signed by the artist; six artist's seals.
Type: Calligraphy--Chinese.
Type: Scroll (Visual work)--Chinese.
Style.Period: Contemporary.
Culture: Chinese.
Material.Medium: ink.
Material.Support: paper.
Measurements: 26 x 53 in.
Location.Current Repository: private collection, Daniel von Brighoff (Chicago, Ill.)
Rights: Daniel von Brighoff.
Record Type: work.

Translation of text:
The mushroom of a morning does not know (what takes place between)
the beginning and end of a month; the short-lived cicada does not know
(what takes place between) the spring and autumn.
(James Legge translation.)

Text:
朝菌不知晦朔
惠蛄不知春秋


huangshengchen_unidentified (220K)
Detail:
huangshengchen_unidentified_detail (142K)
Creator.Personal Name: 黄生辰.
Creator.Personal Name: Huang Shengchen.
Creator.Role: calligrapher.
Title: [Unidentified quotation]
Description: hand scroll; ink on suen paper (bronze engraving and semicursive scripts); inscribed and signed by the artist; six artist's seals.
Type: Calligraphy--Chinese.
Type: Scroll (Visual work)--Chinese.
Style.Period: Contemporary.
Culture: Chinese.
Material.Medium: ink.
Material.Support: paper.
Measurements: 26 x 53 in.
Location.Current Repository: private collection, C. J. Campbell (Chicago, Ill.)
Rights: C. J. Campbell.
Record Type: work.



Chinese Calligraphy